OBRAZ ŚWIATA ZEWNĘTRZENEGO
Ponieważ obraz świata zewnętrznego w przekładzie na teksty jakiegoś języka podlega modelującej presji tego języka, system jako organizm całościowy otrzymuje do swojej dyspozycji cały zes;aw modeli dla każdego przedmiotu zewnętrz,nego, przez co rekompensuje braki swo- jej informacji o nim. Im silniejsza jest specyfika jakiegoś języka (jej wyrazem jest m.in. wzrastająca trudność przekładu jego tekstów na inne języki), tym większa swoistość cechuje- jego sposób modelowania, a zatem — tym pożyteczniejszy będzie on dla systemu w całości.Właściwą sobie stereoskopię osiąga kultura me tylso przez wielojęzyczność. W miarę komplikowania się struktury osobowości nadawcy i odbiorcy, w miarę indywidualizacji zasobu kodów, które składają się na treść świadomości jednostki, twierdzenie, że nadawca i odbiorca komun:.katu posługują się tym samym językiem, staje się coraz mniej słuszne.’