UCHYLENIE NIEBEZPIECZEŃSTWA
Ponieważ w konkretnym akcie przekładu określona część komunikatu zawsze pozostanie odcięta, a „ja” w trakcie przekładu na język „ty” ulegnie transformacji, to zatraci się właśnie swoistość nadawcy, czy to co z punktu widzenia całości etanowi największą wartość przekazu.Uchyleniu tego niebezpieczeństwa służą obecne w kulturze odpowiednie mechanizmy zapobiegawcze. Już sam system więzi komunikacyjnych między strukturalnymi węzłami kultury :t stała potrzeba wzajemnego przekładu tworzą podstawę organizacji innego typu: jednej zespolonej struktury, która „łagodzi” różnorodność części w imię uporządkowania całości. Najpełniejszą realizację tendencja ta znajduje jednak w rozgałęzionym systemie tworów metajęzykowych i metatekstowych, bez których niemożliwe byłoby istnienie żadnej kultury.